Please use this identifier to cite or link to this item:
doi:10.22028/D291-23526
Title: | Drops in lingua-cultural voltage? : Culture and language varieties in the German dub of the Italian comedy Ieri, oggi e domani |
Author(s): | Nauert, Sandra |
Other involved persons: | Gil, Alberto |
Language: | English |
Year of Publication: | 2008 |
OPUS Source: | SWPL. - 2.2008, p. 58-72 |
SWD key words: | Übersetzung Dialekt Aussprache Italienisch Deutsch |
Free key words: | Dubbing dubbing translation dialect accent Italian-German |
DDC notations: | 400 Language, linguistics |
Publikation type: | Report |
Abstract: | This paper analyses the translation strategies that have been applied in rendering culture-specific elements and dialect/accent in the dubbed German version of Ieri, Oggi e Domani. The extensive use of regiolects, sociolects and accents in the Italian comedy, as well as the typical Italian way of speaking fast, using gestures and puns constitute the main humoristic elements. It appears interesting to study how these elements are transferred into the dubbed German version. |
Link to this record: | urn:nbn:de:bsz:291-scidok-21343 hdl:20.500.11880/23582 http://dx.doi.org/10.22028/D291-23526 |
Date of registration: | 28-Apr-2009 |
Faculty: | P - Philosophische Fakultät |
Department: | P - Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie P - Anglistik, Amerikanistik und Anglophone Kulturen |
Former Department: | bis SS 2016: Fachrichtung 4.6 - Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen |
Collections: | SciDok - Der Wissenschaftsserver der Universität des Saarlandes Saarland Working Papers in Linguistics (SWPL) |
Files for this record:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Nauert_58_72.pdf | 170,39 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in SciDok are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.